• 8 december 2023

    Arjan is Dichter fan Fryslân wurden en Gabrielle ynwenner fan Frjentsjer, se ha der fan alles oer te fertellen, want hoefolle stress hat Arjan en wat is der te dwaan yn Frjentsjer as der net iens in boekwinkel is? Bert de Vries draacht syn gedicht Gjalp foar en Arjan syn earste DfF-gedicht Twifelje mei (ferzje 5 1/2). Gjin boekwinkel yn de hiele stêd? [...]

  • 9 november 2023

    Hoe priuwt in sûkerpoes? Wy teste oft de hype terjochte is! Gesellich!  Ek besykje wy in lekker gerjocht út it itensiedersboek fan Yvette van Boven en priuwe wy koeke mei moal fan de mûne yn Surhústerfean. Dit allegearre wylst wy foarlêze út moaie boeken en spannende ferhalen. Under oaren Sido Martens oer bloedkoarsten en De Jonge, De Mol, De Foks en It Hynder, dat yn [...]

  • 23 oktober 2020

    HENK WOLF -  De westlike helt fan Fryslân seit 'lilk' en de eastlike helte seit 'lulk' om de emoasje oan te jaan dy't minsken bekrûpt as in oar wat misdien hat. It kaartsje by dit artikeltsje lit dat moai sjen. It is makke troch de Fryske Akademy, op basis fan in dialektenkête út 1978 en ik ferwachtsje eins net dat der sûnt dy tiid in [...]

  • 11 september 2020

    HENK WOLF -  Okkerdeis krige ik de fraach wat de Fryske oersetting fan it Nederlânske 'heks' wie. De fraachsteller hie yn it Grinslânsk 'wikster' heard en woe witte oft dat yn it Frysk ek brûkt waard. Ik tink dat in protte minsken hjoed de dei by it Nederlânske 'heks' alderearst tinke oan Disney-heksen, dus oan boaze âldwyfkes dy't toverje kinne. Dat is fansels in frij [...]

  • 28 augustus 2020

    HENK WOLF -  Sa goed as ik it wit, hyt in leppel oeral yn Fryslân 'leppel'. In 'mes' hyt ek wol 'mês' en in 'foarke' kin ek as 'forke', 'förke' of 'fjarke' troch it libben gean. Beheinde fariaasje dus. De bekendste wat gruttere fariaasje yn nammen foar keukenark, is dy yn de namme foar de platte dingen dêr't minsken har iten op lizze. Dat wurdt [...]

  • 6 juli 2020

    HENK WOLF -  Ik meitsje mysels wiis dat ik op syn minst ien wurd oan it Frysk tafoege ha: falbile yn 'e betsjutting fan it Ingelske deadline. As ik gelyk ha, dan haw ik dat yn 1996 betocht foar in folder fan jongereinferiening Frysk Ynternasjonaal Kontakt, dêr't ik doe lid fan wie. It wurd is dêr doe diel wurden fan it ferieningstaaleigen en om't der [...]

  • 5 juli 2020

    JACOB BOUWHUIS -    Myn pakesizzers steane foar de ruten se roppe bikkelhurd de net neikommen beloftes dy’t ik no net wiermeitsje kin. Se fiele as spjeldeprikken yn myn betrinne liif. It libben is yn twaen spotten mei in rút as grins. Pake kin net mei net wa wit miskien nije wike. Ik glimkje as in folleard akteur en swaei se fuort mei beide earmen [...]

  • 1 juli 2020

    REITZE JONKMAN -  Yn de earste Moanne fan dit jier (en op it webstek) hat Wim Aalbers (û.o. fan de Taalgids foar ut Franekers) in dúdlike reaksje Stadsfrys as dialekt tussen Frys en Nederlâns/Stadsfries, een ‘Mearke’ of actuele werkelijkheid? jûn op de taalhistoaryske analyze fan it Stedsk yn Fryslân fan Arjen Versloot en my Der wie ris in mearke en dat hiet fan Stedfrysk yn [...]

  • 26 juni 2020

    HENK WOLF -  In skoft lyn brûkte ik yn in artikeltsje in sitaat út in folksferhaal, optekene troch Ype Poortinga. Yn dat sitaat kaam it wurd 'fertutearzgje' foar. Dêr reagearre ien op: moast it net 'fertutearzje' wêze? Dat kin fansels ek. Ik sis it sels ek sûnder dy -g- fan Poortinga en sa stiet it ek yn de wurdboeken. Mar wa't yn it Wurdboek fan [...]