Sealterfrysk as gearkomstetaal

HENK WOLF – Sûnt ein 2020 wurkje ik foar de Oldenburgische Landschaft as taalfunksjonaris foar it Sealterfrysk. Dat is ien fan de trije soarten Frysk, njonken it Westerlauwerske Frysk dêr’t dit stikje yn skreaun is en it Noard-Frysk dat yn it uterste noarden fan Dútslân praat wurdt. It Sealterfrysk is fan de trije Fryske talen […]

‘It ferlies fan elke taal is pynlik’

ONNO FALKENA – Bedrige talen ynspirearje Burjat-om-utens Natalia Papaeva ta persoanlike fideokeunst Natalia wilde nog niet alles weggeven van het werk wat ze gaat maken. Maar ik wilde haar natuurlijk wél als performance kunstenaar in beeld brengen. Zo ontstond het beeld met de witte bolletjes. Dat beeld vind ik heel mooi geworden, en Natalia zelf […]

Pidgin X: ‘Ik voel een soort van imperialistische schuld’

Ahilan Ratnamohan

WENDY KENNEDY – Keunstner Ahilan Ratnamohan wol mei it projekt Pidgin X fan Explore the North yn Ljouwert in demokratyske taal meitsje. Hy sjocht dat talen soargje foar in machthierargy. Sels is hy grutbrocht mei it Ingelsk. Hy fielt dat hy dêrmei macht erve hat en dat sit him net lekker. Ahilan is opgroeid yn […]

Oer men, do en je: men wol ornaris wêze wêr’t je net binne en wêr’tst net komme kinst

BOUKE SLOFSTRA – Kinst net altyd krije watst wolst. En dat is no ienkear sa, spitigernôch. You can’t always get what you want, seit in ferneamd lietsje yn it Ingelsk. Eltsenien hat wolris foar himsels útfûn dat sokke sinnen net letterlik betsjutte wat se sizze. Do ek, bêste lêzer (ik bin eefkes sa frij om […]

Hear en sjoch hjir Natalia Papaeva

‘Natalia Nikolajevna Papaeva jildt as in grut talint yn de wrâld fan de fideokeunst. Se is ôfkomstich út Burjatië, in autonome Sibearyske republyk oan de Mongoalske grins, en makke de ôfrûne jierren yn Nederlân namme mei opfallende en persoanlike fideokeunst yn de bedrige Burjatyske taal. Krekt dy bedrige taal, kultuer en identiteit, mei it boeddhisme […]

Ik stean jo goemoarn te sizzen

BOUKE SLOFSTRA – ‘Ik wurkje noch eefkes troch, mar aanst sille wy te reedriden.’ Dy sin is geef Afûk-frysk. Yn ‘e sprektaal wurdt dat al gau: ‘ik bliuw noch eefkes wurkje(n), mar aanst geane wy reedride(n)’. Dy sin is oerset Hollânsk. Je kinne yn geef Frysk ommers wol ‘sitten bliuwe’, mar net ‘wurkje(n) bliuwe’. It […]

Lilk of lulk

HENK WOLF –  De westlike helt fan Fryslân seit ‘lilk’ en de eastlike helte seit ‘lulk’ om de emoasje oan te jaan dy’t minsken bekrûpt as in oar wat misdien hat. It kaartsje by dit artikeltsje lit dat moai sjen. It is makke troch de Fryske Akademy, op basis fan in dialektenkête út 1978 en […]

Achterwielen of achterste wielen

HENK WOLF –  Er is een regionaal verschil tussen Noord-Nederland en de rest van het Nederlandse taalgebied wat betreft het gebruik van de woorden ‘voor/achter/onder/boven’. Het is geen keihard verschil en mogelijk wordt het ook kleiner, maar in het noorden is er een sterke neiging om van die woorden aparte bijvoeglijke naamwoorden te maken, terwijl […]

Het mysterie van de ‘twadde mantsjes’

HENK WOLF –  De medeklinkers [r] en [d] lijken erg op elkaar, althans als je de tongpuntvariant van de [r] gebruikt. Af en toe hoor ik van studenten dat ze als kind op spraakles moesten, omdat ze de [r] niet konden zeggen en dat ze dan eerst leerden om bijvoorbeeld ‘pe-dei’ te zeggen en dan […]

Wat is in ‘heks’ yn it Frysk?

HENK WOLF –  Okkerdeis krige ik de fraach wat de Fryske oersetting fan it Nederlânske ‘heks’ wie. De fraachsteller hie yn it Grinslânsk ‘wikster’ heard en woe witte oft dat yn it Frysk ek brûkt waard. Ik tink dat in protte minsken hjoed de dei by it Nederlânske ‘heks’ alderearst tinke oan Disney-heksen, dus oan […]

DE MOANNE

'de Moanne' wol in breed en kreatyf poadium biede foar aktuele en skôgjende bydragen oer kultuer en de keunsten. 'de Moanne' lit sjen wat der yn en om Fryslân spilet, yn taal, byld en nije media. 'de Moanne' ferskynt op it web, op papier en organisearret 'live'-moetingen.