Roelof Koster – J

Het hele beeld rond de Friese taal op de J van Jûpe. – It hiele byld om de Fryske taal hinne op de J fan Jûpe.        

Roelof Koster – J

Dat krigest der fan:   Masters ha de wet foarskreaun, de komma’s en de letter. Mar wêr is dan it heimnis bleaun? It wiere boek bliuwt sletten.     In couplet uit de Tomas kantate mei tekst fan Eppie Dam en muzyk fan Gerben van der Veen.

Roelof Koster – J

Fuort mei de letters… en elts byld syn eigen kleur. Weg met de letters… en ieder beeld zijn eigen kleur.        

Roelof Koster – J

Yn dizze Fryske hiërogliefen stiet de j foar jûpe. En fierder hawwe wy: aai – bôle – do – earrebarre – foks – goes – hazze – ikel – ko – ljip – mûs – neef – ôfwaskkwast – pompeblêd – roas – skiep – tsiis – ûlebuord en wylp.        

Roelof Koster – J

Sjoch, it wurdt gjin letter, gjin ‘J’. Taal nimt het paad werom, it wurdt wer byldtaal, dêr’t it mei begûn. Tsjintwurdich binne bylden universeel, earder wiene dy eksklusyf fan de keunstner. Bylden sprekken mear as taal útlizze kin. Ik meitsje nije Fryske hiërogliefen. Kijk, het wordt geen letter, geen ‘J’. Taal gaat weer terug, het […]

DE MOANNE

'de Moanne' wol in breed en kreatyf poadium biede foar aktuele en skôgjende bydragen oer kultuer en de keunsten. 'de Moanne' lit sjen wat der yn en om Fryslân spilet, yn taal, byld en nije media. 'de Moanne' ferskynt op it web, op papier en organisearret 'live'-moetingen.